Bär ej påven längre
•
Verser
Du kommen är av ljus en gång
Till ljuset går Du åter
Du går till den som livet är
Och evigt Dig i kärlek bär
Och evigt leva låter
I skogarnas sus
bland fåglarnas sång
Så vill jag finna
Min himmel en gång
När jag till livet säger
Farväl
Som ljusen sakta brinna
i sina stakar ner
så slutar våra dagar,
vi har dem icke mer.
Du är i våra tankar
vi vet, vad än som sker
Ditt hjärtas frid ej störes
av världens oro mer
Lyckliga åren har svunnit,
smärtans år likaså.
Sorgen nu fyller vårt hjärta,
men lyckliga minnen består
Minnet ska vårda vad livet ägde
Saknaden visa vad livet tog
Det skall gro en vår av vita små blom
på den tysta och fridfulla grav
Och blomma i ändlös rikedom
för all den kärlek och omsorg Du gav
Jubla månde himmelens änglar
över att ha fått Dig som sällskap.
Vi här på jorden kommer däremot
att få en tråkigare tillvaro
Det sägs att det regnade,
den dagen då Du föddes.
Det var Gud som grät
för att han hade förlorat sin finaste ängel.
Det sägs att solen sken
när Du gick ifrån oss.
Det var Gud
som fick tillbaks sin finaste ängel
Som dagen är slut då solen gått ner
Din levnad är slut, Du finns inte mer
Men minn
•
Det finns få diktstrofer i nordisk litteratur som blivit så spridda som denna:
Fänaden dör,
fränder dö,
själv dör du likaledes;
ett vet jag
som aldrig dör:
domen som fälls om den döde.
Så låter den i översättning från isländskan av Erik Brate. Åke Ohlmarks översatte samma avsnitt så här:
Fä dör,
fränder dör,
en dag dör ock du;
ett vet jag
som aldrig dör
dom över död man.
Dikten ingår i Hávamál (Den höges sång, det vill säga Odens sång) som i sin tur ingår i Eddan, som också kallas Den poetiska Eddan eller Den äldre Eddan för att inte förväxlas med Snorre Sturlassons Edda, som är skriven senare och på prosa med enstaka poetiska inslag. Eddan finns bevarad i Codex Regius, en skrift från , som är den enda källan. Om den innehåller originaltexter eller även bearbetningar av ett textmaterial som troligen skrevs i Norge på talet är inte lätt att säga.
| Ur Codex Regius. |
Dateringen av Eddans dikter är gåtfull, likaså hur eddadikterna hänger samman med äldre kontinental, och då särskilt gotisk, diktning. Hávamál är bara ett av de vikingakväden som ingår i Eddan. En komplett översättning av Eddan, gjord av Erik Brate, finns på Proj
Påve (av latinets papa, fader) är titeln på grund av biskopen från Rom, tillika Katolska religiös högste ledare. Själva ordet påve kunde förr även användas om andra höga kyrkoledare. Patriarken från Alexandria små frukter från växter alltjämt titeln påve, liksom maronitiska församlings överhuvud. Den romerske påven räknas inom bl.a. Katolska kyrkan som aposteln Petrus person som följer efter någon i en position eller roll eftersom Petrus anses existera den förste biskopen inom Rom. Katolska kyrkan anser att den roll alternativt ämbete liksom gavs åt Petrus lever kvar samt har getts till efterföljande biskopar inom Rom. i enlighet med bibeln anförtrodde Jesus Kristus egen kyrkan mot Petrus. denna plats i landet har oss ingen majoritet av katoliker, men åtminstone ett gäng, så därför bjuder oss på lite spännande läsning om just påvar!
Valdes helt av misstag…
En av dem tidigare utsedda påvar blev det från en ren olyckshändelse. Under medeltiden skulle kardinaler ofta rösta till en slumpmässig kandidat under den första påvliga omröstning bara för för att se hur de andra kardinalerna röstade, men år misslyckades detta totalt när dem alla råkade röstade vid samma person. Snacka angående att Benedictus XII var förvånad då han blev vald mot påve – helt av misstag.